Como deben hacerlo todas las modas cuando el costurero no tiene ideas.
Como las revoluciones cuando algunos con sentimiento de revancha y tiempo de sobra se ponen de acuerdo.
Como los programas de television de relleno que ya casi todo el mundo conoce los dialogos completos.
Como el aceite de frituras que se reaprovecha, lleno de toxinas y sabor a pollo ahumado.
Como deberian seguir haciendo las ferias en cada fiesta santoral de pueblo.
Como las manecillas del reloj que solo saben volver.
Como aquel que no sabe mas a donde ir.
Y porque me he puesto sentimental, les paso el poema "Volveran las oscuras golondrinas" de Gustavo Adolfo Becquer que por cierto recite en la secundaria, y fue cantado por Margarita Rosa de Francisco, si es que se acuerdan ella que actuo en "Cafe con aroma de mujer" una telenovela colombiana que yo era fan de hueso colorado.
"Volveran las oscuras golondrinas"
Como las revoluciones cuando algunos con sentimiento de revancha y tiempo de sobra se ponen de acuerdo.
Como los programas de television de relleno que ya casi todo el mundo conoce los dialogos completos.
Como el aceite de frituras que se reaprovecha, lleno de toxinas y sabor a pollo ahumado.
Como deberian seguir haciendo las ferias en cada fiesta santoral de pueblo.
Como las manecillas del reloj que solo saben volver.
Como aquel que no sabe mas a donde ir.
Y porque me he puesto sentimental, les paso el poema "Volveran las oscuras golondrinas" de Gustavo Adolfo Becquer que por cierto recite en la secundaria, y fue cantado por Margarita Rosa de Francisco, si es que se acuerdan ella que actuo en "Cafe con aroma de mujer" una telenovela colombiana que yo era fan de hueso colorado.
"Volveran las oscuras golondrinas"
2 commentaires:
Me pasa que recordar a Bécquer siempre es retrocer el tiempo.
Interesante blog.
Saluditos...
Adivina quién está de vuelta, de nuevo
Shady ha vuelto, dile a un amigo
Adivina quién está de vuelta, de nuevo
Adivina quién está de vuelta, de nuevo
Adivina quién está de vuelta, de nuevo
Adivina quién está de vuelta...
Eminen, Without me, traducido con la ayuda de Google Translate
Enregistrer un commentaire